Основная функция языка – общение. Понять, что ответил собеседник, не менее важно, чем уметь говорить самому. Именно над этим навыком мы работаем при прослушивании текстов на иностранном языке. Однако не все варианты работы с аудированием одинаково полезны, а многие представления об этом процессе и вовсе ошибочны. Рассмотрим подробнее самые распространенные из них.
-
Если я слушаю и ничего не понимаю, я туповат(-а). Не понимать иностранный язык на слух нормально. Ребенок при рождении тоже не понимает, что говорят взрослые вокруг него. Это не значит, что вам это «не дано» или что у вас какие-то специфичные проблемы. Навык различения звуков иностранного языка у вас может быть не сформирован, например, потому что вы начали учить язык недавно. При первом прослушивании текста вашего уровня многое непонятно, и это нормально. Обращайте внимание на прогресс – как воспринимается материал до и после работы над ним. Обязательно переслушайте уже проработанный подкаст и отметьте, насколько все стало понятнее. Для сохранения мотивации важно фиксировать результат проделанной работы.
-
Лучше слушать материалы, в которых все понятно. Если вы хотите приятно провести время, закрепить пройденный материал, выучить знакомый текст, отработать интонацию – да. Если же цель – научиться новому, нужны материалы посложнее. Мы учимся, чтобы расширять границы возможного: узнавать новые слова, учиться распознавать знакомые в новых конструкциях, понимать более быструю речь и так далее.
-
Слушать тест маленькими кусочками и тем более его записывать – для тех, у кого много времени. Все ровным счетом наоборот: расшифровка текста – отличный сэкономить время. Именно эта техника быстрее всего поможет научиться воспринимать на слух иностранный язык. Обычное прослушивание подкастов никогда не даст вам такого рывка в понимании, как письменная расшифровка текста, который без пауз кажется непонятным. Одна проработка текста по кусочкам под запись эффективнее, чем десяток текстов, прослушанных в обычном режиме.
Чтобы получать удовольствие от общения на языке не пренебрегайте тренировкой восприятия на слух. Возьмите на вооружение технику письменной расшифровки текста, не бойтесь сложностей, обращайте внимание на прогресс, и в итоге вы потратите минимум времени, получив максимум пользы. Кроме того, улучшить понимание иностранной речи на слух помогает работа с собственным произношением — это взаимосвязанные вещи, две стороны одного процесса.
© Соколова Надежда,
преподаватель французского и итальянского