Уточним сразу: крепкий кофе порцией по 60 мл, сваренный на одноименной машине, по-русски и по-итальянски правильно называется эспрессо. В переводе с итальянского espresso значит выжатый. Но не спешите недовольно морщить нос, когда кто-то заказывает «чашечку экспрессо». Исторически он не так уж неправ.
Espresso – причастие от глагола esprimere, который значит «выражать, выжимать». В латыни он имел вид exprimere. Русские слова эспрессо, экспрессивный, экспрессия образованы от этого глагола. Мы взяли их из латыни, а слово эспрессо — из итальянского. В этом языке все [кс] превратились в [сс]. Люди, пьющие «экспрессо», совершают так называемую гиперкоррекцию. Мы часто наблюдаем её у маленьких детей: Маша, хóчешь есть? – Да, хóчу. Речь не о задержке в развитии отдельного человека, это общий вектор развития языков. Часто исключения — своеобразные «осколки» более древнего пласта языка. Их становится меньше, потому что их вытесняют «правильные» формы. Может, лет через 50 все мы будем пить экспрессо. Или окончательно перейдем на напитки без кофеина.
Соколова Надежда,
преподаватель французского и итальянского