Я готовлю к международным экзаменам 14 лет, а последние 7 лет еще и принимаю их. И постоянно вижу, как одну и ту же ошибку делают кандидаты с уровнем заведомо ниже, чем тот, который они пришли сдавать. Они пытаются продемонстрировать знание сложных конструкций и наклонений, но при этом «сыпятся» на спряжении базовых глаголов в настоящем времени (être, avoir, faire, aller, prendre). Как вариант, такие кандидаты могут иметь серьезные проблемы с использованием артиклей. Очень часто это люди, которые начинали учить язык сами, а потом продолжили на курсах с уровня А2. Либо начинали с 0, но перешли к более сложным темам до того, как «улеглись» базовые.

Если ваш уровень ниже, чем тот, на который вы претендуете, в первую очередь, надо латать базовые проблемы, те темы, которые кажутся самыми простыми. Серьезнее всего на уровне B1 караются ошибки уровня A1. Соответственно, максимальный результат будет, если вы решите проблемы уровня А1. Последнее, что нужно кандидату, не умеющему спрягать правильные возвратные глаголы в настоящем времени — знание subjonctif. Мало того, даже если чудом вы осилите этот самый subjonctif, незнание спряжения правильных глаголов в présent de l’indicatif его перечеркнет. Серьезно, subjonctif до B2 не нужен вообще. До B1 включительно оценивают совсем другие вещи, если говорить о грамматике, и именно их и надо «чинить» в первую очередь, начиная с тех тем, которые должны были быть усвоены на уровнях ниже.

Даже если вы не собираетесь сдавать никаких экзаменов, очень важно уделить внимание тем темам, которые проходят в начале. Если вы очень торопитесь выучить язык, сроки поджимают, быстрее хочется получить результат, его даст именно хорошее усвоение базы. Это ровно та грамматика, которая ежедневно используется в речи, и 100% пригодится вам, если вы планируете общаться на языке. Хорошее знание основ уровней А1-А2 — это то, что отличает человека, говорящего на языке, от того, кто все понимает, но сам сказать не может.

© Надежда Соколова,
преподаватель французского языка, экзаменатор DELF-DALF